Yo hago lo mío y tú haces lo tuyo.
No estoy en este mundo para llenar tus expectativas
Y tú no estás en este mundo para llenar las mías.
Yo soy yo y tú eres tú.
Y si por casualidad nos encontramos, es hermoso.
Si no, no puede remediarse.Fritz S. Perls (1893-1970)
La terapia Gestalt, fue desarrollada después de la Segunda Guerra Mundial por Fritz Perls y su esposa Laura. Fritz consideró que la raíz de los trastornos psicológicos podía estar en la incapacidad de las personas de integrar exitosa y acertadamente las partes de su personalidad en un todo saludable.
Perls era psicoanalista, pero ciertas discrepancias con los métodos y teorías freudianos lo llevaron a crear su propia línea terapéutica. Las fuentes de su método pueden encontrarse en Karen Horney y Wilhelm Reich, el existencialismo (Martin Buber y Paul Tillich) y la fenomenología (Edmund Hüsserl), de donde tomó las ideas de "libertad" y "responsabilidad", la de la inmediatez de la experiencia y la del papel del individuo en la búsqueda del significado de su vida.
Aplicó los principios de la psicología gestáltica al postular que las personas emocionalmente saludables organizan su campo de experiencia en necesidades bien definidas que les sirven de referencia a la hora de organizar su conducta. Las personalidades neuróticas interfieren con la conformación de la gestalt apropiada y no llega a adecuarlas con sus necesidades.
Perls, consideró que la raíz de los trastornos psicológicos podía estar en la incapacidad de las personas de integrar exitosa y acertadamente las partes de su personalidad en un todo saludable. En la terapia el terapeuta anima al cliente a vivenciar sus emociones y reconocerlas por lo que son en realidad a través de la percepción ingenua y la experiencia inmediata.
Las bases de la Gestalt son el aquí y el ahora, lo obvio y la toma de consciencia ("darse cuenta") de lo que hacemos realmente en nuestras vidas, cómo lo hacemos y qué es lo que queremos o necesitamos en realidad (y cómo podemos conseguirlo).
La Terapia Gestalt también puede considerar una filosofía de vida en la cual, la persona asume los valores de auto-respeto, auto- responsabilidad sobre todo lo que siente, piensa y hace; honestidad y desarrollo con los pies bien firmes en la tierra, relacionándose con los demás y con su entorno de forma abierta y madura.
miércoles, diciembre 23, 2009
AS SOON AS YOU’RE BORN THEY MAKE YOU FEEL SMALL
BY GIVING YOU NO TIME INSTEAD OF IT ALL
TILL THE PAIN IS SO BIG YOU FEEL NOTHING AT ALL
A WORKING CLASS HERO IS SOMETHING TO BE
THEY HURT YOU AT HOME AND THEY HIT YOU AT SCHOOL
THEY HATE YOU IF YOU’RE CLEVER AND THEY DESPISE A FOOL
TILL YOU’RE SO FUCKING CRAZY YOU CAN’T FOLLOW THEIR RULES
A WORKING CLASS HERO IS SOMETHING TO BE
WHEN THEY’VE TORTURED AND SCARED YOU FOR TWENTY-ODD YEARS
THEN THEY EXPECT YOU TO PICK A CAREER
WHEN YOU CAN’T REALLY FUNCTION YOU’RE SO FULL OF FEAR
A WORKING CLASS HERO IS SOMETHING TO BE
KEEP YOU DOPED WITH RELIGION AND SEX AND TV
AND YOU THINK YOU’RE SO CLEVER AND CLASSLESS AND FREE
BUT YOU’RE STILL FUCKING PEASANTS AS FAR AS I CAN SEE
A WORKING CLASS HERO IS SOMETHING TO BE
THERE’S ROOM AT THE TOP THEY’RE TELLING YOU STILL
BUT FIRST YOU MUST LEARN HOW TO SMILE AS YOU KILL
IF YOU WANT TO BE LIKE THE FOLKS ON THE HILL
A WORKING CLASS HERO IS SOMETHING TO BE
IF YOU WANT TO BE A HERO WELL JUST FOLLOW ME.
Feliz Navidad!
miércoles, diciembre 16, 2009
DE ALAS Y OTRAS PLAZAS
[...]
Angel: si hubiera una plaza que no conociéramos, y ahí,
sobre una alfombra inefable, los amantes mostraran
aquéllas, las que aquí nunca lograron hacer posibles:
las audaces, altas figuras de los impulsos del corazón:
sus torres de placer, levantadas desde hace mucho,
donde nunca hubo suelo, solamente escalones
que se apoyan uno en otro, temblorosos —si pudieran
hacerlo, ante los espectadores en corro, entonces,
¿los innumerables muertos silenciosos, arrojarían
sus últimas, siempre ahorradas, siempre secretas,
desconocidas para nosotros, eternas monedas vigentes
de la felicidad, ante la pareja, por fin verdaderamente
sonriente, sobre la apaciguada
alfombra?
sobre una alfombra inefable, los amantes mostraran
aquéllas, las que aquí nunca lograron hacer posibles:
las audaces, altas figuras de los impulsos del corazón:
sus torres de placer, levantadas desde hace mucho,
donde nunca hubo suelo, solamente escalones
que se apoyan uno en otro, temblorosos —si pudieran
hacerlo, ante los espectadores en corro, entonces,
¿los innumerables muertos silenciosos, arrojarían
sus últimas, siempre ahorradas, siempre secretas,
desconocidas para nosotros, eternas monedas vigentes
de la felicidad, ante la pareja, por fin verdaderamente
sonriente, sobre la apaciguada
alfombra?
De la Quinta Elegía, ("Elegias de Duino")
Dedicada a Frau Hertha Koenig
Rainer Maria Rilke.
"...¿Entonces
el firmamento, en el que nos disolvemos, sabe
a nosotros?..."
domingo, julio 19, 2009
Explicaciones tardías
Hola,
como ya os he comentado a Emi, Cristina, y a alguno más de forma individual a través de los correos que habéis mandado, no es exactamente que haya limitado el acceso al blog y sólo puedan acceder a él algunas personas, aunque eso es lo que pueda parecer. Os comento: he cerrado el blog, sí, y para no tener que suprimirlo ya que pienso volver, he dejado de esta manera anulado el acceso público excepto a los autores del blog, osea yo. No se trata de vetar la entrada de nadie, si no más bien un "cerrado por descanso del personal".
Allá por Octubre o Septiembre espero volver, pero me tomo este descanso que necesito a niveles diferentes: emocional y práctico (tiempo) ya que en verano salgo más, paro menos por casa (apenas entro ;-))...etc. además, hay alguna cosilla que me ha desanimado a seguir con el buen rollo que me `proporcionaba´ el blog en otros momentos; ahora no parece que me lo daba tanto, así que lo dejo: parón.
Me alegra poder saludaros y siento lo inesperado de esto así como no haberos dado ninguna explicación en el momento oportuno, (ya sabéis de lo poco oportuna que soy). Pido así pues disculpas a los que seguís de forma habitual este blog.
Os mando un abrazo y os deseo un buen verano, a todos, gracias.
Un beso,
ana
como ya os he comentado a Emi, Cristina, y a alguno más de forma individual a través de los correos que habéis mandado, no es exactamente que haya limitado el acceso al blog y sólo puedan acceder a él algunas personas, aunque eso es lo que pueda parecer. Os comento: he cerrado el blog, sí, y para no tener que suprimirlo ya que pienso volver, he dejado de esta manera anulado el acceso público excepto a los autores del blog, osea yo. No se trata de vetar la entrada de nadie, si no más bien un "cerrado por descanso del personal".
Allá por Octubre o Septiembre espero volver, pero me tomo este descanso que necesito a niveles diferentes: emocional y práctico (tiempo) ya que en verano salgo más, paro menos por casa (apenas entro ;-))...etc. además, hay alguna cosilla que me ha desanimado a seguir con el buen rollo que me `proporcionaba´ el blog en otros momentos; ahora no parece que me lo daba tanto, así que lo dejo: parón.
Me alegra poder saludaros y siento lo inesperado de esto así como no haberos dado ninguna explicación en el momento oportuno, (ya sabéis de lo poco oportuna que soy). Pido así pues disculpas a los que seguís de forma habitual este blog.
Os mando un abrazo y os deseo un buen verano, a todos, gracias.
Un beso,
ana
lunes, junio 29, 2009
ENTRADA Nº 400, DESPEDIDA
........................................................... "Hylas and the Nymphs". John William Waterhouse, 1896
gritos marinos que azoran el aire
punzan el cielo con sus picos rojizos
y desorden de tarde. Mar de dudas.
Viene de mar adentro el temporal del alma.
Vuelan mil aves en busca de costa.
La línea del horizonte se medio borra
el mar, puede; gritos de gaviotas
se escuchan ahora en lo verde.
El mar que me abre a la felicidad, que me anega por dentro,
me llena por entero hasta el ahogo.
Inunda mis caminos interiores
la pleamar desbordando las costas del alma.
Lámparas de débil luz iluminan una oscuridad de tierra,
mi negro corazón de gruta marina
en el atardecer de los tiempos.
Clarea apenas la sombría quietud de negrura y silencio.
Callan las cigarras en el húmedo hueco
y crece el mar en las grutas.
ana
gritos marinos que azoran el aire
punzan el cielo con sus picos rojizos
y desorden de tarde. Mar de dudas.
Viene de mar adentro el temporal del alma.
Vuelan mil aves en busca de costa.
La línea del horizonte se medio borra
el mar, puede; gritos de gaviotas
se escuchan ahora en lo verde.
El mar que me abre a la felicidad, que me anega por dentro,
me llena por entero hasta el ahogo.
Inunda mis caminos interiores
la pleamar desbordando las costas del alma.
Lámparas de débil luz iluminan una oscuridad de tierra,
mi negro corazón de gruta marina
en el atardecer de los tiempos.
Clarea apenas la sombría quietud de negrura y silencio.
Callan las cigarras en el húmedo hueco
y crece el mar en las grutas.
ana
jueves, junio 25, 2009
¡QUIÉN ME LO IBA A DECIR!
Para desnudarte, si quisiera desnudarte,
tendría que desabrocharte de la distancia,
soltar, uno a uno, cien momentos,
desencuentros,
bajar la cremallera de las renuncias
que con sus dientes dorados te atan.
Para hablarte, si quisiera hablarte,
no bastarían las palabras
ni mucho menos la voz ni el oído.
Si quisiera hablarte querría
estar, más bien en tu silencio.
Si quisiera llenar tus manos de horas,
de ahoras,
si quisiera,
te otorgaría la suerte del olvido
para que lo sintieras en el pecho.
Y más tarde, querría besarte,
y si quisiera besarte
y besar tu piel lacerada,
tendría que besarte despacio,
para llenar uno a uno esos huecos
sin dejarme niguno,
y apagar esa pálida luz
que no consigue encendernos.
Ya sabes tú cómo digo.
ana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sábado, junio 20, 2009
EL PUERTO DE LA LUNA
Ando por el suelo, rezagada en la tarde que sucumbe alborotada entre la maleza de tu pelo, cosida por las agujas de los pinos, ando despacio tu brazo y sus senderos que conducen al callejón sin salida de tu espalda, confundida por la belleza de tu nuca, llanura que no abarca mi mirada. Ando a tientas por los dominios de tu pecho, ando los precipicios de tu cuello y me cuelo sin pudor entre tus labios a la intemperie de aquellos últimos besos.
ana
(A D.)
Fuentes del monumento a los Girondinos .
La fuente de la Plaza de los Quinconces, llamada "el monumento a los Girondinos" es una obra monumental que pudo haber desaparecido durante la 2ª Guerra Mundial. Afortunadamente, los caballos que hay hoy en día fueron colocados y se finalizó la restauración de todas las piezas en 1983.
Bordeaux, conocida popularmente como "El puerto de la luna" (Libourne-Arcachon), un día de calor, Agosto de 1987
ana
(A D.)
Fuentes del monumento a los Girondinos .
La fuente de la Plaza de los Quinconces, llamada "el monumento a los Girondinos" es una obra monumental que pudo haber desaparecido durante la 2ª Guerra Mundial. Afortunadamente, los caballos que hay hoy en día fueron colocados y se finalizó la restauración de todas las piezas en 1983.
Bordeaux, conocida popularmente como "El puerto de la luna" (Libourne-Arcachon), un día de calor, Agosto de 1987
jueves, junio 18, 2009
EL ESCAPISTA
Un mago no debería revelar sus trucos, pero te diré que no es tan difícil hacer surgir panes de un cesto si éste dispone de doble fondo, y que unos simples tablones, convenientemente situados bajo el agua, bastan para hacer creer a cualquier iluso que es posible caminar sobre la superficie de un lago. En cuanto a aquel hombre cuyos ojos sané, jamás en su miserable vida había estado ciego: se llamaba Hulellah y obtuvo una buena recompensa a cambio de hacer su papel... Ahora, escúchame bien: los soldados no van a clavarme al madero; en realidad, me amarrarán las muñecas con tendones de cerdo y untarán mis brazos con la sangre de algún animal: les he pagado veinte denarios a cada uno por participar en el engaño. Previamente, tú deberás haber depositado agua y víveres en el interior del sepulcro. Luego, una vez que me hayan dejado allí, harás rodar la piedra que cubre la entrada para que pueda escapar. Procura que nadie te vea. Y recuerda esto, José de Arimatea: deberás hacerlo antes del tercer día.
MANUEL MOYANO
Manuel Moyano (Córdoba, 1963) reside en Molina de Segura (Murcia). Ha publicado tres libros de relatos: El amigo de Kafka, que obtuvo el Premio Tigre Juan 2002, El oro celeste (2003) y El experimento Wolberg (2008), así como la plaquette de microrrelatos El Imperio de Chu (2008). Es autor también de la novela La coartada del diablo (Premio Tristana 2006), y del libro misceláneo La memoria de la especie (2005). Asimismo es autor de títulos que participan de la narrativa, el ensayo antropológico y el libro de viajes, como Dietario mágico (2002), Galería de apátridas (2004) y El lobo de Periago (2005).
Espero que lo disfrutéis.
ana
MANUEL MOYANO
Manuel Moyano (Córdoba, 1963) reside en Molina de Segura (Murcia). Ha publicado tres libros de relatos: El amigo de Kafka, que obtuvo el Premio Tigre Juan 2002, El oro celeste (2003) y El experimento Wolberg (2008), así como la plaquette de microrrelatos El Imperio de Chu (2008). Es autor también de la novela La coartada del diablo (Premio Tristana 2006), y del libro misceláneo La memoria de la especie (2005). Asimismo es autor de títulos que participan de la narrativa, el ensayo antropológico y el libro de viajes, como Dietario mágico (2002), Galería de apátridas (2004) y El lobo de Periago (2005).
Espero que lo disfrutéis.
ana
lunes, junio 15, 2009
GOTERAS
Llueve la gotera incansable de tu no estar
llenando el cubo de zinc de mi tristeza.
Un agua corroída de impulsos oxidados
agitándose en el fondo tembloroso y rojizo.
Y me digo, ya rebosa el vaso,
su agua maloliente y sucia,
es hora de vaciarse del poso
de la herrumbre sumergida.
Es hora, me digo, de reparar las tejas
de arrancar musgos y helechos de sus lomos,
de recolocar sus canales y cobijas.
Llueve con lluvia de Abril en un Junio de paso,
rostro y veredas húmedos de distancia.
Se llena el cubo del agua de la ausencia
y calla su úlltima vez.
y calla su úlltima vez.
Es la hora, diminuta gota,
vuelco el cubo por el ventanuco alto;
abajo, desde tu rostro me miras
con mirada de nido muerto y de pájaro.
ana
viernes, junio 12, 2009
QUIETO
Quieto,
no muevas tu cuerpo,
estás sellado a mí, como la piedra a su lecho.
Si te marchases ahora dejarías el hueco
descolorido, el resto amarillento,
el vacío rastro.
Quieto,
no muevas tus manos,
deja que describan su propio surco
en la tierra de mi cuerpo,
muy adentro, cerca del manto ácido
de mi suelo.
Quieto,
abraza mi noche
con tus brazos de espesura
poderosos y lentos como raíces
arrancando el agua del centro de la tierra.
Respira en mi niebla, aullido de lobo acechando,
abrazando la foresta húmeda
y respira el olor a musgo
húmedo y oculto
bajo tu peso de sabio.
O escapa,
ahora
brama al cielo tu locura,
todo tu dolor y desarraigo en fuga,
quedará amarillo el rastro y el lecho muerto
bajo tu peso de piedra.
ana
no muevas tu cuerpo,
estás sellado a mí, como la piedra a su lecho.
Si te marchases ahora dejarías el hueco
descolorido, el resto amarillento,
el vacío rastro.
Quieto,
no muevas tus manos,
deja que describan su propio surco
en la tierra de mi cuerpo,
muy adentro, cerca del manto ácido
de mi suelo.
Quieto,
abraza mi noche
con tus brazos de espesura
poderosos y lentos como raíces
arrancando el agua del centro de la tierra.
Respira en mi niebla, aullido de lobo acechando,
abrazando la foresta húmeda
y respira el olor a musgo
húmedo y oculto
bajo tu peso de sabio.
O escapa,
ahora
brama al cielo tu locura,
todo tu dolor y desarraigo en fuga,
quedará amarillo el rastro y el lecho muerto
bajo tu peso de piedra.
ana
sábado, junio 06, 2009
CONVERSACIONES CON MI JARDINERO
I
Ir a degüello,
cortar por lo sano:
parásitos y gusanos
huyendo.
Cortar las malas hierbas,
pszzszzszz, susurra
la guadaña afilada,
acero templado,
movimiento de ida y vuelta
cortando lo falso.
Troceados gusanos
huyendo del hábitat
concurrido y frecuentado
por falsos hados.
cortar por lo sano:
parásitos y gusanos
huyendo.
Cortar las malas hierbas,
pszzszzszz, susurra
la guadaña afilada,
acero templado,
movimiento de ida y vuelta
cortando lo falso.
Troceados gusanos
huyendo del hábitat
concurrido y frecuentado
por falsos hados.
Crecerán rosas azules
en el borde de mi cuarto.
II
La poesía hay que sentirla
no hay nada que explicar,
hay que experimentar,
sentir,
se siente... con el corazón.
Esa,
la que me emociona,
la que me hace llorar,
la que me entusiasma y
está por encima de mis posibilidades,
esa, la inalcanzable.
ana
La muerte es como esa gran carpa, he tenido tiempo para pensar en ella, nada allí abajo, en alguna parte; sabes que está ahí aunque no puedes verla. Con la muerte pasa igual: es muda pero tiene una boca enorme y cuando la abre, ya estás dentro preguntándote qué te ha pasado. Te has muerto, nada más.
Estupendo video,con Álex Gorina, que aunque está en catalán, se entiende bien.
"Conversaciones con mi jardinero", un retrato impresonista de la vida, el arte y la naturaleza.
jueves, junio 04, 2009
PECADOS
Miedo e inconstancia, estos pasos apresurados que acuden a la morada lila de la costumbre. El verso permitido y la prudencia ante lo que no digo, ante lo que no hago, me empujan y empujan por la espalda. El misterio de la vida de los sueños y sus promesas incumplidas que destiñen de negro el fondo del armario en el que guardo con esmero los zapatos usados que pisaron tu suelo. Miedo a no recordar. Miedo a olvidar tu rostro, a seguir oliendo a viejo el resto de mi vida. Húmedos transeúntes alquitranando el suelo de mi morada lila, harapientos y esqueléticos como presos condenados a trabajos forzados. Inconstancia, letargo de la voluntad envuelta en la farándula de la vida que toca una música suave de verbena de pueblo al atardecer. Me dejo. Bailo al ritmo de la seda roja y de unos rizos.
ana
ana
miércoles, junio 03, 2009
ALEJANDRA PIZARNIK, UNA DOLENCIA HECHA DE PALABRAS
Noche compartida en el recuerdo de una huida.
[...] Si fuertemente, a sangre y fuego, se graban mis imágenes, sin sonidos, sin colores, ni siquiera lo blanco. Si se intensifica el rastro de los animales nocturnos en las inscripciones de mis huesos. Si me afinco en el lugar del recuerdo como una criatura se atiene a la saliente de una montaña y al más pequeño movimiento hecho de olvido cae ---hablo de lo irremediable, pido lo irremediable---, el cuerpo desatado y los huesos desparramados en el silencio de la nieve traidora. Proyectada hacia el regreso, cúbreme con una mortaja lila. Y luego cántame una canción de una ternura sin precedentes, una canción que no diga de la vida ni de la muerte sino de gestos levísimos como el más imperceptible ademán de aquiescencia , una canción que sea menos que una canción, una canción como un dibujo que representa una pequeña casa debajo de un sol al que le faltan algunos rayos; allí ha de poder vivir la muñequita de papel verde, celeste y rojo; allí se ha de poder erguir y tal vez andar en su casita dibujada sobre una página en blanco. "
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUGA EN LILA
Había que escribir sin para qué, sin para quién.
El cuerpo se acuerda de un amor como encender la lámpara. El silencio es tentación y promesa.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“Pierdo la razón si hablo. Pierdo los años si callo”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La noche, de nuevo la noche,
la magistral sapiencia de lo oscuro,
el cálido roce de la muerte,
un instante de éxtasis para mí,
heredera de todo jardín prohibido.Pasos y voces del lado sombrío del jardín.
Risas en el interior de las paredes.
No vayas a creer que están vivos.
No vayas a creer que no están vivos.
En cualquier momento la fisura en la pared
y el súbito desbandarse de las niñas que fui.Caen niñas de papel de variados colores.
¿Hablan los colores? ¿Hablan las imágenes de papel?
Solamente hablan las doradas y de ésas no hay ninguna por aquí.Voy entre muros que se acercan, que se juntan.
Toda la noche hasta la aurora salmodiaba:
“Si no vino es porque no vino”.
Pregunto. ¿A quién?
Dice que pregunta, quiere saber a quién pregunta.
Tú ya no hablas con nadie.
Extranjera a muerte está muriéndose.
Otro es el lenguaje de los agonizantes.He malgastado el don de transfigurar a los prohibidos
(los siento respirar adentro de las paredes).
Imposible narrar mi día, mi vía.
Pero contempla absolutamente sola la desnudez de estos muros.
Ninguna flor crece ni crecerá del milagro.
A pan y agua toda la vida.
En la cima de la alegría he declarado acerca de una música jamás oída.
¿Y qué? Ojalá pudiera, vivir solamente en éxtasis,
haciendo el cuerpo del poema con mi cuerpo,
rescatando cada frase con mis días y con mis semanas,
infundiéndole al poema mi soplo a medida que cada letra
de cada palabra haya sido sacrificada en las ceremonias del vivir.
Alejandra Pizarnik (1936/1972)
[...] Si fuertemente, a sangre y fuego, se graban mis imágenes, sin sonidos, sin colores, ni siquiera lo blanco. Si se intensifica el rastro de los animales nocturnos en las inscripciones de mis huesos. Si me afinco en el lugar del recuerdo como una criatura se atiene a la saliente de una montaña y al más pequeño movimiento hecho de olvido cae ---hablo de lo irremediable, pido lo irremediable---, el cuerpo desatado y los huesos desparramados en el silencio de la nieve traidora. Proyectada hacia el regreso, cúbreme con una mortaja lila. Y luego cántame una canción de una ternura sin precedentes, una canción que no diga de la vida ni de la muerte sino de gestos levísimos como el más imperceptible ademán de aquiescencia , una canción que sea menos que una canción, una canción como un dibujo que representa una pequeña casa debajo de un sol al que le faltan algunos rayos; allí ha de poder vivir la muñequita de papel verde, celeste y rojo; allí se ha de poder erguir y tal vez andar en su casita dibujada sobre una página en blanco. "
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUGA EN LILA
Había que escribir sin para qué, sin para quién.
El cuerpo se acuerda de un amor como encender la lámpara. El silencio es tentación y promesa.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“Pierdo la razón si hablo. Pierdo los años si callo”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La noche, de nuevo la noche,
la magistral sapiencia de lo oscuro,
el cálido roce de la muerte,
un instante de éxtasis para mí,
heredera de todo jardín prohibido.Pasos y voces del lado sombrío del jardín.
Risas en el interior de las paredes.
No vayas a creer que están vivos.
No vayas a creer que no están vivos.
En cualquier momento la fisura en la pared
y el súbito desbandarse de las niñas que fui.Caen niñas de papel de variados colores.
¿Hablan los colores? ¿Hablan las imágenes de papel?
Solamente hablan las doradas y de ésas no hay ninguna por aquí.Voy entre muros que se acercan, que se juntan.
Toda la noche hasta la aurora salmodiaba:
“Si no vino es porque no vino”.
Pregunto. ¿A quién?
Dice que pregunta, quiere saber a quién pregunta.
Tú ya no hablas con nadie.
Extranjera a muerte está muriéndose.
Otro es el lenguaje de los agonizantes.He malgastado el don de transfigurar a los prohibidos
(los siento respirar adentro de las paredes).
Imposible narrar mi día, mi vía.
Pero contempla absolutamente sola la desnudez de estos muros.
Ninguna flor crece ni crecerá del milagro.
A pan y agua toda la vida.
En la cima de la alegría he declarado acerca de una música jamás oída.
¿Y qué? Ojalá pudiera, vivir solamente en éxtasis,
haciendo el cuerpo del poema con mi cuerpo,
rescatando cada frase con mis días y con mis semanas,
infundiéndole al poema mi soplo a medida que cada letra
de cada palabra haya sido sacrificada en las ceremonias del vivir.
Alejandra Pizarnik (1936/1972)
martes, junio 02, 2009
De "EL DESIMAGINARIO" y "ACUARELAS DE NIEVE"
El pasado día 24 de Mayo, murió un gran poeta, José Miguel Ullán
José Miguel Ullán
(Descanse en paz)
LENGUA DE FUEGO, beso fatuo y mudo sobre la piel de la pardal gramática. Lejano siempre, el resplandor real del ya dorado y reflexivo cuerpo. Y, pese a ausencia y sinrazón, con mil amores clavó allí los ojos; desde los aires, supo ver (creerse) el epitafio de un error durable. Dispuso en verso la febril ceniza que eyacularon la invención y el vuelo. Para mudar la voz en imprudencia gris -ripio solar de su zozobra suma.
MALEFICIO CONDAL: pedir cuentas al juego de palabras (vida); abandonarse a la pasión (pecado) y, a la ventura, faltar contra el orden (muerte). Recomenzar hasta la aurora.Y, al fin, quebrar la soberana argolla de la marchita libertad. Pues ¿qué lujuria sin mazmorra grana?
NO PIERDA MÁS quien ha perdido tanto: las plegarias irán, Melancolía, allí donde ´l sol tace. Despinta el aire este rincón sagrado con mudable quietud. Y arden hierbas de amor que no recuerdas.
MALEFICIO CONDAL: pedir cuentas al juego de palabras (vida); abandonarse a la pasión (pecado) y, a la ventura, faltar contra el orden (muerte). Recomenzar hasta la aurora.Y, al fin, quebrar la soberana argolla de la marchita libertad. Pues ¿qué lujuria sin mazmorra grana?
NO PIERDA MÁS quien ha perdido tanto: las plegarias irán, Melancolía, allí donde ´l sol tace. Despinta el aire este rincón sagrado con mudable quietud. Y arden hierbas de amor que no recuerdas.
José Miguel Ullán
(Descanse en paz)
sábado, mayo 30, 2009
HILO DE NADIE
Me gusta pensar que el poeta, en ese darse a lo puro posible, es como una caña en el aire, que busca el viento de la poesía, para sonar, para sentirse vibrar plenamente y para oirse por dentro.
Lorenzo Oliván. Castro Urdiales, Cantabria, 1968. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Oviedo.Es autor de los libros de poemas Único norte , Visiones y revisiones, (premio Luis Cernuda), Puntos de fuga (Premio "Fundación Loewe"), Libro de los elementos (Premio Generación del 27), Vértices y La noche a tientas. En el género sin género del fragmento poético, que persigue la intensidad de la poesía. Cultiva también la prosa reconcentrada del aforismo y la imagen. En ese género fronterizo ha publicado Cuatro trazos, La eterna novedad del mundo, El mundo hecho pedazos y De raíz. Ha traducido a John Keats y a Emily Dickinson. Codirigió la revista de literatura y arte Ultramar. Su obra está recogida en antologías como La generación del 99, Poesía española de hoy o La lógica de Orfeo. Coeditó dos volúmenes en torno a José Hierro, Espacio Hierro, y sobre el mismo autor ha publicado el estudio La palabra viva de José Hierro.
Hilo de nadie, su último trabajo :
una cadena de fragmentos que a menudo chocan entre sí, tenso el hilo roto como viaje hacia la propia identidad que es lo primero en quebrarse pues en toda aventura de conocimiento, como parecía querernos decir Ulises, nos acaba conduciento a esa extraña voz de voces a la que bien podemos llamar Nadie.
En realidad este hilo, que no es de nadie, en lugar de jugar a salvarnos del laberinto nos atrapa para vernos desde dentro, despojándonos de nuestros tejados hechos de prejuicios y costumbres. Un libro que, por lo tanto, nos enhebra y nos alumbra.(http://www.dvdediciones.com/cronicas_hilodenadie.html)
Lorenzo Oliván. Castro Urdiales, Cantabria, 1968. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Oviedo.Es autor de los libros de poemas Único norte , Visiones y revisiones, (premio Luis Cernuda), Puntos de fuga (Premio "Fundación Loewe"), Libro de los elementos (Premio Generación del 27), Vértices y La noche a tientas. En el género sin género del fragmento poético, que persigue la intensidad de la poesía. Cultiva también la prosa reconcentrada del aforismo y la imagen. En ese género fronterizo ha publicado Cuatro trazos, La eterna novedad del mundo, El mundo hecho pedazos y De raíz. Ha traducido a John Keats y a Emily Dickinson. Codirigió la revista de literatura y arte Ultramar. Su obra está recogida en antologías como La generación del 99, Poesía española de hoy o La lógica de Orfeo. Coeditó dos volúmenes en torno a José Hierro, Espacio Hierro, y sobre el mismo autor ha publicado el estudio La palabra viva de José Hierro.
Hilo de nadie, su último trabajo :
una cadena de fragmentos que a menudo chocan entre sí, tenso el hilo roto como viaje hacia la propia identidad que es lo primero en quebrarse pues en toda aventura de conocimiento, como parecía querernos decir Ulises, nos acaba conduciento a esa extraña voz de voces a la que bien podemos llamar Nadie.
En realidad este hilo, que no es de nadie, en lugar de jugar a salvarnos del laberinto nos atrapa para vernos desde dentro, despojándonos de nuestros tejados hechos de prejuicios y costumbres. Un libro que, por lo tanto, nos enhebra y nos alumbra.(http://www.dvdediciones.com/cronicas_hilodenadie.html)
He escogido una "rompiente" de entre tantas:
En la palabra "columna" hay dureza y hay ansias de durar. "Vertebral" nos recuerda que esa columna es frágil.
Lorenzo Oliván
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,He visto cómo abrías tu pecho y dejabas entrar a los pájaros del mar,
cómo ellos se adueñaban de tus huecos y los llenaban de nidos.
He visto chocar sus alas contra tu corazón, y algunos han caido al rozarlo.
Desde el centro de tu cuerpo intuyes su canto y su canto es tu llanto.
El recuerdo es el canto, leve como sus plumas desenhebradas.
ana
miércoles, mayo 27, 2009
SERES DE LUZ EN LA SOMBRA DEL ABISMO
¿Saben los peces del abismo diferenciar la palabra luz de la palabra sombra?
¿Tienen alguna ilusión por subir a la superficie?, ¿o les cegaría el resplandor de las aguas transparentes y luminosas haciéndoles cerrar los ojos como se cierran para el beso?
¿Tienen alguna ilusión por subir a la superficie?, ¿o les cegaría el resplandor de las aguas transparentes y luminosas haciéndoles cerrar los ojos como se cierran para el beso?
martes, mayo 26, 2009
TIEMPO MUERTO
lunes, mayo 25, 2009
DE LO QUE NO SE DICE
Los pensamientos en mi cráneo, chocan entre sí, giran y se mezclan como las bolitas de madera en la esfera del bombo de la lotería. Chocan contra los barrotes esperando ser la bola elegida que caiga en gracia al orificio de salida, ser liberada de esa cárcel de silencio y agitación eufórica, para formar parte del número final de la valentía, de lo dicho.
Pero la cobardía parece paralizar el mecanismo que abre el portillo, te quedas callada y el miedo hincha tu lengua, en tu boca una saliva amarga baña de hiel tu paladar y comienzas a desaparecer por dentro. Te vas vaciando de tus propios órganos, el corazón, el hígado, los pulmones...y ese espacio se ocupa de pensamientos no dichos que rellenan tu cuerpo como el serrín llenaba los cuerpos de tus muñecos de trapo. Y así rebosantes de nada, seguimos viviendo sin sentir el latido, ni el aire, sólo la bilis que a duras penas resistió el embate del vaciado del cuerpo para hacerles hueco al miedo y al rencor.
ana
Agárrate fuerte a mí
Pero la cobardía parece paralizar el mecanismo que abre el portillo, te quedas callada y el miedo hincha tu lengua, en tu boca una saliva amarga baña de hiel tu paladar y comienzas a desaparecer por dentro. Te vas vaciando de tus propios órganos, el corazón, el hígado, los pulmones...y ese espacio se ocupa de pensamientos no dichos que rellenan tu cuerpo como el serrín llenaba los cuerpos de tus muñecos de trapo. Y así rebosantes de nada, seguimos viviendo sin sentir el latido, ni el aire, sólo la bilis que a duras penas resistió el embate del vaciado del cuerpo para hacerles hueco al miedo y al rencor.
ana
Agárrate fuerte a mí
viernes, mayo 22, 2009
EL GUARDIÁN DEL FUEGO
¿Cuándo me vestiste de marioneta?,
¿cuándo tu mano comenzó a mover mis hilos
desde arriba? (o desde muy adentro),
¿Quién me daba esa vida, la del movimiento
sin darme apenas nada más ?
Sí, yo me movía, autómata y sumisa.
¿Cuándo era yo y cuándo era la destreza de tus manos
la que me hacía mecerme en un baile dulce e insinuante
mientras tarareabas el estribillo de tu contienda?.
Dime:
¿ Hubo al menos un día en que mi vestido de muñeca
y mis manos de cera, mi cara,
te parecieran por sí mismos auténticos?
No lo sé, no recuerdo. No te lo pregunté nunca.
y realmente, a estas alturas ¿importa ya eso?
Tal vez este querer recorrer de nuevo el escenario
de nuestros días,
ese querer curvar de nuevo el torso al final de la obra
ese querer vestirnos de titiriteros
hoy ya sin aquél público ante el que un día nos regocijamos,
sea ya a destiempo. Lo es.
Y aquella hueca ovación que nos llenaba de alegría
y nos mostraba triunfantes,
aquella que nos hizo gritar a los cuatro vientos
nuestra gloria, esa ya no nos baste.
Y hoy, aquí estamos, frente a frente,
con el rostro más arrugado que de costumbre
por el gesto, por la espera, por los años,
por la espesura de tanto silencio abotargado.
Tu, yo y todo lo que nos separó
se achica, se diluye para aclarar
nuestros ojos como un colirio calmante
que nos alivia el escozor sólo por un día.
Y mañana,
no hay mañana,
ni solsticio de verano que acunar ya en nuestros brazos,
ni noche de San Joan en la arena,
ni más astillas para alimentar su hoguera.
Hemos ardido sí, hoy somos sólo recoldos mojados
al fondo de lo que fue un fuego,
que apagamos a tiempo
para no correr riesgos.
ana
¿cuándo tu mano comenzó a mover mis hilos
desde arriba? (o desde muy adentro),
¿Quién me daba esa vida, la del movimiento
sin darme apenas nada más ?
Sí, yo me movía, autómata y sumisa.
¿Cuándo era yo y cuándo era la destreza de tus manos
la que me hacía mecerme en un baile dulce e insinuante
mientras tarareabas el estribillo de tu contienda?.
Dime:
¿ Hubo al menos un día en que mi vestido de muñeca
y mis manos de cera, mi cara,
te parecieran por sí mismos auténticos?
No lo sé, no recuerdo. No te lo pregunté nunca.
y realmente, a estas alturas ¿importa ya eso?
Tal vez este querer recorrer de nuevo el escenario
de nuestros días,
ese querer curvar de nuevo el torso al final de la obra
ese querer vestirnos de titiriteros
hoy ya sin aquél público ante el que un día nos regocijamos,
sea ya a destiempo. Lo es.
Y aquella hueca ovación que nos llenaba de alegría
y nos mostraba triunfantes,
aquella que nos hizo gritar a los cuatro vientos
nuestra gloria, esa ya no nos baste.
Y hoy, aquí estamos, frente a frente,
con el rostro más arrugado que de costumbre
por el gesto, por la espera, por los años,
por la espesura de tanto silencio abotargado.
Tu, yo y todo lo que nos separó
se achica, se diluye para aclarar
nuestros ojos como un colirio calmante
que nos alivia el escozor sólo por un día.
Y mañana,
no hay mañana,
ni solsticio de verano que acunar ya en nuestros brazos,
ni noche de San Joan en la arena,
ni más astillas para alimentar su hoguera.
Hemos ardido sí, hoy somos sólo recoldos mojados
al fondo de lo que fue un fuego,
que apagamos a tiempo
para no correr riesgos.
ana
miércoles, mayo 20, 2009
DESPISTE
domingo, mayo 17, 2009
EN EL PRIMER ROUND
viernes, mayo 15, 2009
EL VIDRIO
Aquella canica rodaba a su alrededor con vida propia no sólo por la inercia del primer empuje de su dedo. Los rayos del sol se filtraban por la vidriosa esfera provocando tornasoles luminosos.La miró de cerca, era preciosa. Estaba un poco sucia y le molestaría de nuevo pero el mundo se veía realmente mejor a través de aquella lente de colores. La tomó entre sus dedos y volvió a colocársela en su cuenca.
Ella le "devolvió la mirada".
ana
Ella le "devolvió la mirada".
ana
miércoles, mayo 13, 2009
NO APRENDO
...Las viejas playas. A las que siempre algo
te lleva. Como ningún otro latido
del mundo, esas orillas...
José María Álvarez
Tienes los labios cubiertos de espuma,
como ésa que queda abandonada sobre la arena
cuando el mar se retira.
Las comisuras habitadas de dolor
los bordes horadados por la vida
quebrados por la voz que perdiste
por el beso que no logras dar.
Pernoctas en cualquier boca, sí,
y bebes del beso ajeno,
pero tu sed no se calma con esa sangre.
Te vuelves ancestral
como una dinastía de reyes
mientras yo me persigo en tu sangre azul
por el borde del crepúsculo recién estrenado.
Me coloco tu corona sobre mi pecho desnudo
como collar de promesas, de falsas gemas,
conspiración de mentiras, talladas a mi medida.
Y sueño...
Llega el momento,
me bajo sola del trono en el que también me subes
aupada sobre el silencio de tu no estar,
y entonces ciñes mi garganta hasta la asfixia
y con el aire, me falta también la vida.
Me muero un momento, sin sueño de muerte,
y sin luz ni túnel, sin tenerte,
y al final,
nadie espera con su mano tendida,
mi regreso al reino de tu codicia y tu hambre.
ana
Imagen: "Anatomies" by Man Ray
martes, mayo 12, 2009
UNAS CHORRADAS "POP ART":
Tus dedos ahora tienen las espinas del tiempo
amenazando tormento cuando los pienso.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Querer apropiarse de un pensamiento universal,
sería como querer robar una estrella.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasé junto a la felicidad, se hizo la distraída,
(se notaba que no quería tener que pararse conmigo), me quedé entonces
con su íntima amiga, la alegría.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los ladrones de estrellas tienen los bolsillos
llenos de felicidad ajena, pero de limosna dan
disgustos.
ana
The song "Chasing Pavements" refers to an incident that occurred at 6AM one day after a fight with that person during which Adele was running down the street alone. She thought to herself "What is it you're chasing? You're chasing an empty pavement."
domingo, mayo 10, 2009
EN EL ARGOT DE LA MUERTE
..."That corpse you planted last year in your garden,
Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
Or has the sudden frost disturbed its bed?
Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,
Or with his nails he'll dig it up again!"...
The Burial of the Dead
The Waste Land
1922 T.S. Eliot
A D.
Hay cementerios llenos de poemas
(nunca consiguió un poema
resucitar a un muerto).
Sin embargo,
yo escribo y escribo
en tu espalda corrompida
en tus brazos descompuestos
en la palma de tu mano de muerto,
en tu cuello acabado,
en tu boca sin carne
sobre tus inexistentes labios
sobre tus rizos sin brillo,
apagados.
Escribo y escribo.
Los poemas huelen a muerte,
a flores rancias y a crisantemos.
Sobre la lápida de lo acabado
escribo y escribo,
y van callándose
también las palabras.
Un silencio de cementerio
sopla susurrando rimas
que van llenándose de larvas,
despojándose de la carne
vaciándose en el féretro.
Escribo y escribo
sobre el llanto y el luto,
sobre el difunto
que va olvidándose
bajo el frío mármol.
Porque de pronto
alguien puso unas flores lilas
sobre tu nombre de muerto
esta primavera.
ana
Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
Or has the sudden frost disturbed its bed?
Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,
Or with his nails he'll dig it up again!"...
The Burial of the Dead
The Waste Land
1922 T.S. Eliot
A D.
Hay cementerios llenos de poemas
(nunca consiguió un poema
resucitar a un muerto).
Sin embargo,
yo escribo y escribo
en tu espalda corrompida
en tus brazos descompuestos
en la palma de tu mano de muerto,
en tu cuello acabado,
en tu boca sin carne
sobre tus inexistentes labios
sobre tus rizos sin brillo,
apagados.
Escribo y escribo.
Los poemas huelen a muerte,
a flores rancias y a crisantemos.
Sobre la lápida de lo acabado
escribo y escribo,
y van callándose
también las palabras.
Un silencio de cementerio
sopla susurrando rimas
que van llenándose de larvas,
despojándose de la carne
vaciándose en el féretro.
Escribo y escribo
sobre el llanto y el luto,
sobre el difunto
que va olvidándose
bajo el frío mármol.
Porque de pronto
alguien puso unas flores lilas
sobre tu nombre de muerto
esta primavera.
ana
sábado, mayo 09, 2009
DESEÉ ALGUNA VEZ QUE UN POETA ME AMASE...
"...un gesto no se hace: acontece.
Y cuando algo acontece no hay escapatoria..."
Ahora duelen sus poemas en mi cuerpo‚
algo de mí que en él se reconoce hasta quebrar la imagen
de todo lo que fui.
Ahora deseo que me amase tanto que dejara de amarme
y sus palabras fuesen nieve
que el sol de junio fundiese entre mis pechos‚
allí donde su aliento insiste en acallar
esta tristeza antigua que siempre me acompaña.
De "Semillas para un cuerpo" 1988
CHANTAL MAILLARD
EL PEZ
Volver a las palabras.
Creer en ellas. Poco. Sólo
un poco. Lo bastante
como para salir a flote y coger aire
y así poder aguantar, luego,
en el fondo.
Volver a las palabras. Con
voluntad de sentido.
Boqueando. Pez en la orilla
común de los creyentes.
Volver. Decir superficie. Escribirla.
No, lector, no deslices
tan rápido tus ojos por la página
nada te obliga a terminar
de leer este texto. Puedes
dejarlo. Muchos lo habrán hecho
antes de haber llegado a estas líneas.
He dicho superficie. Vuelve atrás.
Detente. Piénsalo. Piénsatelo. He
escrito la palabra palabra y
estoy tratando de decirte algo
que no acierta a decirse. Entonces
digo impotencia. Tú sabes lo que es
la impotencia, a buen seguro
alguna vez la habrás sentido. Ahora
te pido que despojes la impotencia
de la palabra que la nombra
y te quedes sintiéndola tan solo.
¿Lo consigues?
Tal vez no sea para ti,
ahora, tiempo de impotencia.
Se deslizan tus ojos por
los caracteres impresos y sientes
cierto placer en esta redundancia
de lo escrito. Los óvalos te tientan.
Aproxímate, lector, mira por
Ese pequeño orificio. Adéntrate.
Hay abismo - ¿abismo? –hay vértigo.
Repite, entonces, conmigo Infinito.
Di Infinito. Repítelo. No dejes
de decirlo, hasta que pierda
sentido la palabra infinito y
te encuentres en el vértigo,
desprovisto de pértiga.
Entonces di Infinito. Pronúncialo.
Pronúncialo de nuevo,
despacio, con voluntad de sentido.
Como al principio del mundo o
del poema.
Para volver. En superficie
por un tiempo.
Para hacer el tiempo
brevemente.
CHANTAL MAILLARD
Y cuando algo acontece no hay escapatoria..."
Ahora duelen sus poemas en mi cuerpo‚
algo de mí que en él se reconoce hasta quebrar la imagen
de todo lo que fui.
Ahora deseo que me amase tanto que dejara de amarme
y sus palabras fuesen nieve
que el sol de junio fundiese entre mis pechos‚
allí donde su aliento insiste en acallar
esta tristeza antigua que siempre me acompaña.
De "Semillas para un cuerpo" 1988
CHANTAL MAILLARD
EL PEZ
Volver a las palabras.
Creer en ellas. Poco. Sólo
un poco. Lo bastante
como para salir a flote y coger aire
y así poder aguantar, luego,
en el fondo.
Volver a las palabras. Con
voluntad de sentido.
Boqueando. Pez en la orilla
común de los creyentes.
Volver. Decir superficie. Escribirla.
No, lector, no deslices
tan rápido tus ojos por la página
nada te obliga a terminar
de leer este texto. Puedes
dejarlo. Muchos lo habrán hecho
antes de haber llegado a estas líneas.
He dicho superficie. Vuelve atrás.
Detente. Piénsalo. Piénsatelo. He
escrito la palabra palabra y
estoy tratando de decirte algo
que no acierta a decirse. Entonces
digo impotencia. Tú sabes lo que es
la impotencia, a buen seguro
alguna vez la habrás sentido. Ahora
te pido que despojes la impotencia
de la palabra que la nombra
y te quedes sintiéndola tan solo.
¿Lo consigues?
Tal vez no sea para ti,
ahora, tiempo de impotencia.
Se deslizan tus ojos por
los caracteres impresos y sientes
cierto placer en esta redundancia
de lo escrito. Los óvalos te tientan.
Aproxímate, lector, mira por
Ese pequeño orificio. Adéntrate.
Hay abismo - ¿abismo? –hay vértigo.
Repite, entonces, conmigo Infinito.
Di Infinito. Repítelo. No dejes
de decirlo, hasta que pierda
sentido la palabra infinito y
te encuentres en el vértigo,
desprovisto de pértiga.
Entonces di Infinito. Pronúncialo.
Pronúncialo de nuevo,
despacio, con voluntad de sentido.
Como al principio del mundo o
del poema.
Para volver. En superficie
por un tiempo.
Para hacer el tiempo
brevemente.
CHANTAL MAILLARD
viernes, mayo 08, 2009
EL SALTO QUE NOS HACE POSIBLES
[...]Toda vida es sólo un amago,
el anuncio o comienzo de un gesto.
También la poesía es un amago,
pero su ademán permanece, como si fuera algo más.
El hombre y su lenguaje empujando
implacablemente sus límites,
desvestidos de todo cuanto no sea límite,
desvistiéndose de aquello que ahora lo es.
Suprema afirmación,
es también lo más cercano a la suprema negación.
La grandeza concreta de la poesía,
como la de la vida, consiste en no estar hecha.
Un salto siempre más allá,
el salto que nos hace posibles.[...]
(Esto es parte de un texto en prosa de ROBERTO JUARROZ, aunque aquí yo lo haya transcrito en forma de poema)
Este texto fue publicado como prólogo a Poèsie verticale (Recontre, Lausanne, 1967). Puesto que se trata del prólogo a una antología bilingüe, se publicó ahí solamente en su versión francesa. La versión en castellano apareció en la revista Actual, como complemento de un artículo de Ludovico Silva, “Decir de lo indecible: Poesía Vertical de Roberto Juarroz”, luego reproducido en Roberto Juarroz: Poesía y creación.
Callar en algún sitio de uno mismo
y callar en algún sitio de otro,
para que el amor no cambie de nombre.
Y callar también
donde ya no hay más sitio.
(de "Poesía Vertical", R.Juarroz)
. . . . . . . . . . . . . . . .
No tenemos un lenguaje para los finales,
para la caída del amor,
para los concentrados laberintos de la agonía,
para el amordazado escándalo
de los hundimientos irrevocables.
¿Cómo decirle a quien nos abandona
o a quien abandonamos
que agregar otra ausencia a la ausencia
es ahogar todos los nombres
y levantar un muro
alrededor de cada imagen?
¿Cómo hacer señas a quien muere,
cuando todos los gestos se han secado,
las distancias se confunden en un caos imprevisto,
las proximidades se derrumban como pájaros enfermos
y el tallo del dolor
se quiebra como la lanzadera
de un telar descompuesto?
¿O cómo hablarse cada uno a sí mismo
cuando nada, cuando nadie ya habla,
cuando las estrellas y los rostros son secreciones neutras
de un mundo que ha perdido
su memoria de ser mundo?
Quizá un lenguaje para los finales
exija la total abolición de los otros lenguajes,
la imperturbable síntesis
de las tierras arrasadas.
O tal vez crear un habla de intersticios,
que reúna los mínimos espacios
entreverados entre el silencio y la palabra
y las ignotas partículas sin codicia
que sólo allí promulgan
la equivalencia última
del abandono y el encuentro.
ROBERTO JUARROZ
el anuncio o comienzo de un gesto.
También la poesía es un amago,
pero su ademán permanece, como si fuera algo más.
El hombre y su lenguaje empujando
implacablemente sus límites,
desvestidos de todo cuanto no sea límite,
desvistiéndose de aquello que ahora lo es.
Suprema afirmación,
es también lo más cercano a la suprema negación.
La grandeza concreta de la poesía,
como la de la vida, consiste en no estar hecha.
Un salto siempre más allá,
el salto que nos hace posibles.[...]
(Esto es parte de un texto en prosa de ROBERTO JUARROZ, aunque aquí yo lo haya transcrito en forma de poema)
Este texto fue publicado como prólogo a Poèsie verticale (Recontre, Lausanne, 1967). Puesto que se trata del prólogo a una antología bilingüe, se publicó ahí solamente en su versión francesa. La versión en castellano apareció en la revista Actual, como complemento de un artículo de Ludovico Silva, “Decir de lo indecible: Poesía Vertical de Roberto Juarroz”, luego reproducido en Roberto Juarroz: Poesía y creación.
Callar en algún sitio de uno mismo
y callar en algún sitio de otro,
para que el amor no cambie de nombre.
Y callar también
donde ya no hay más sitio.
(de "Poesía Vertical", R.Juarroz)
. . . . . . . . . . . . . . . .
No tenemos un lenguaje para los finales,
para la caída del amor,
para los concentrados laberintos de la agonía,
para el amordazado escándalo
de los hundimientos irrevocables.
¿Cómo decirle a quien nos abandona
o a quien abandonamos
que agregar otra ausencia a la ausencia
es ahogar todos los nombres
y levantar un muro
alrededor de cada imagen?
¿Cómo hacer señas a quien muere,
cuando todos los gestos se han secado,
las distancias se confunden en un caos imprevisto,
las proximidades se derrumban como pájaros enfermos
y el tallo del dolor
se quiebra como la lanzadera
de un telar descompuesto?
¿O cómo hablarse cada uno a sí mismo
cuando nada, cuando nadie ya habla,
cuando las estrellas y los rostros son secreciones neutras
de un mundo que ha perdido
su memoria de ser mundo?
Quizá un lenguaje para los finales
exija la total abolición de los otros lenguajes,
la imperturbable síntesis
de las tierras arrasadas.
O tal vez crear un habla de intersticios,
que reúna los mínimos espacios
entreverados entre el silencio y la palabra
y las ignotas partículas sin codicia
que sólo allí promulgan
la equivalencia última
del abandono y el encuentro.
ROBERTO JUARROZ
jueves, mayo 07, 2009
"Amor mío, amor mío, ¿podrás robar las llaves
que me abrirán el cielo donde tiemblan los mástiles?
(de "El condenado a muerte" de Jean Genet)
MARCO MASSINI
Mis manos se abren,
arañas en silencio
caminando sobre la mesa,
acariciando lentamente
con sus patitas,
las letras.
Manos diminutas, livianas
que se adentran también en tu cuerpo
y allí plantan sus insignias,
su bandera.
Magos y hechiceros
adivinadores del futuro
leen la derrota en sus pliegues.
Suenan tambores, trompetas,
tú, emperador magno,
hombre de combate,
alto, subido en ti,
conquistas el mapa de mi piel,
sometes mi rabia y vences.
Es débil mi fortaleza
que queda a tu merced
sin muros ni puertas
que la guarden.
ana
que me abrirán el cielo donde tiemblan los mástiles?
(de "El condenado a muerte" de Jean Genet)
MARCO MASSINI
Mis manos se abren,
arañas en silencio
caminando sobre la mesa,
acariciando lentamente
con sus patitas,
las letras.
Manos diminutas, livianas
que se adentran también en tu cuerpo
y allí plantan sus insignias,
su bandera.
Magos y hechiceros
adivinadores del futuro
leen la derrota en sus pliegues.
Suenan tambores, trompetas,
tú, emperador magno,
hombre de combate,
alto, subido en ti,
conquistas el mapa de mi piel,
sometes mi rabia y vences.
Es débil mi fortaleza
que queda a tu merced
sin muros ni puertas
que la guarden.
ana
jueves, abril 30, 2009
lunes, abril 27, 2009
SILENCIO
La palabra verdadera contiene silencio.
La escritura del poema es una fatigante búsqueda del algo oscuro que nos llama desde la noche y que se esquiva en cuanto las palabras del poema pretenden asirlo, algo inasible, como el aire y la propia noche.
Poesía y silencio siempre han estado íntimamente ligados, como la oscuridad y la noche. El silencio como experiencia impronunciable, trascendental, el punto que distancia en el equilibrio la forma y su contenido, el grito, la "blancura" como decía Mallarmé. Esa otra blancura que no nos tiene nada que decir, y que lejos del lirismo se muestra como una experiencia puramente mística.
El silencio es blanco y es noche. Y es océano y es oscuridad.
ana
DE "CANTO A MÍ MISMO":
Walt Whitman
Creo en ti, alma mía, el otro que soy
no debe humillarse ante ti,
ni tu debes ser humillada ante el otro.
Retoza conmigo sobre la hierba, quita
el freno de tu garganta,
no quiero palabras, ni música,
ni rimas, no quiero costumbres
ni discursos, ni aún los mejores,
sólo quiero la calma, el arrullo de tu
velada voz.
Recuerdo cómo yacimos juntos cierta
diáfana mañana de verano,
cómo apoyaste tu cabeza en mi cadera
y suavemente te volviste hacia mí,
y apartaste la camisa de mi pecho, y
hundiste la lengua hasta mi corazón
desnudo,
y te extendiste hasta tocar mi barba,
y te extendiste hasta abrazar mis pies.
Prontamente crecieron y me rodearon
la paz y el saber que rebasan todas
las disputas de la Tierra,
y sé que la mano de Dios es mi prometida,
y sé que el espíritu de Dios es mi propio hermano,
y que todos los hombres que alguna vez vivieron
son también mis hermanos,
y las mujeres mis hermanas y amantes,
y que el amor es la sobrequilla de la creación,
y que son incontables las hojas rígidas
o lánguidas en los campos,
y las hormigas pardas en los pequeños
surcos,
y las costras de musgo en el cerco
sinuoso, las piedras apiladas, el saúco,
la hierba carmín y la candelaria.
La escritura del poema es una fatigante búsqueda del algo oscuro que nos llama desde la noche y que se esquiva en cuanto las palabras del poema pretenden asirlo, algo inasible, como el aire y la propia noche.
Poesía y silencio siempre han estado íntimamente ligados, como la oscuridad y la noche. El silencio como experiencia impronunciable, trascendental, el punto que distancia en el equilibrio la forma y su contenido, el grito, la "blancura" como decía Mallarmé. Esa otra blancura que no nos tiene nada que decir, y que lejos del lirismo se muestra como una experiencia puramente mística.
El silencio es blanco y es noche. Y es océano y es oscuridad.
ana
DE "CANTO A MÍ MISMO":
Walt Whitman
Creo en ti, alma mía, el otro que soy
no debe humillarse ante ti,
ni tu debes ser humillada ante el otro.
Retoza conmigo sobre la hierba, quita
el freno de tu garganta,
no quiero palabras, ni música,
ni rimas, no quiero costumbres
ni discursos, ni aún los mejores,
sólo quiero la calma, el arrullo de tu
velada voz.
Recuerdo cómo yacimos juntos cierta
diáfana mañana de verano,
cómo apoyaste tu cabeza en mi cadera
y suavemente te volviste hacia mí,
y apartaste la camisa de mi pecho, y
hundiste la lengua hasta mi corazón
desnudo,
y te extendiste hasta tocar mi barba,
y te extendiste hasta abrazar mis pies.
Prontamente crecieron y me rodearon
la paz y el saber que rebasan todas
las disputas de la Tierra,
y sé que la mano de Dios es mi prometida,
y sé que el espíritu de Dios es mi propio hermano,
y que todos los hombres que alguna vez vivieron
son también mis hermanos,
y las mujeres mis hermanas y amantes,
y que el amor es la sobrequilla de la creación,
y que son incontables las hojas rígidas
o lánguidas en los campos,
y las hormigas pardas en los pequeños
surcos,
y las costras de musgo en el cerco
sinuoso, las piedras apiladas, el saúco,
la hierba carmín y la candelaria.
domingo, abril 26, 2009
AQUEL ALMA QUE LA BELLA NO TENÍA
ALGO PARA LEER :
de (ALGUIEN PARA RECORDAR)
CIENCIA
En algún lugar de los vastos arenales de Marte hay un cristal muy pequeño y muy extraño. Si alzas el cristal y miras a través de él, verás el hueso detrás de tu ojo y, más adentro, luces que se encienden y se apagan, luces enfermas que no consiguen arder. Son tus pensamientos.
Si oprimes entonces el cristal en el sentido del eje medio, tus pensamientos adquirirán claridad y justeza deslumbrantes, descubrirás de un golpe la clave del Universo, todo, sabrás por fin contestar hasta el último por qué.
En algún lugar de Marte se halla ese cristal. Para encontrarlo hay que examinar grano por grano los inacabables arenales. Sabemos, también, que cuando lo encontremos y tratemos de recogerlo, el cristal se disgregará, sólo nos quedará un poco de polvo entre los dedos.
Sabemos todo eso, pero lo buscamos igual.
Héctor G. Oesterheld
ALGO PARA RECORDAR:
de (ALGUIEN PARA RECORDAR)
CIENCIA
En algún lugar de los vastos arenales de Marte hay un cristal muy pequeño y muy extraño. Si alzas el cristal y miras a través de él, verás el hueso detrás de tu ojo y, más adentro, luces que se encienden y se apagan, luces enfermas que no consiguen arder. Son tus pensamientos.
Si oprimes entonces el cristal en el sentido del eje medio, tus pensamientos adquirirán claridad y justeza deslumbrantes, descubrirás de un golpe la clave del Universo, todo, sabrás por fin contestar hasta el último por qué.
En algún lugar de Marte se halla ese cristal. Para encontrarlo hay que examinar grano por grano los inacabables arenales. Sabemos, también, que cuando lo encontremos y tratemos de recogerlo, el cristal se disgregará, sólo nos quedará un poco de polvo entre los dedos.
Sabemos todo eso, pero lo buscamos igual.
Héctor G. Oesterheld
ALGO PARA RECORDAR:
sábado, abril 25, 2009
"...No te vayas, ausente, no te vayas..."
Busco en la Poesía.
¡Hace tanta soledad!
Coróname de vértigos,
úngeme recuerdo del preciso olvido.
Busco el calor.
Agriétame y haz que supure los fluidos de la ira,
abriéndome como un párpado en inesperado estallido.
Busco huir,
para regresar siempre del fango sagrado
del pasado,
a la incertidumbre que agita
sus brazos como un recién nacido.
Busco caminos a la Ciudad del Sol.
Guíame, tiéndeme la mano
crúzame los puentes que ando
siempre a tientas, siempre a tientas.
Vierto tus cenizas al río,
y de ellas siempre resurges en alado gozo
como Fénix mudo que nunca se queda conmigo.
ana
Dejaré que te marches y acerques la mejilla a otra mejilla
Tus dedos abrazarán otros dedos y tu florecerás hacia la aurora
Pero no sabrás que para acogerte he estado yo, porque yo soy el gran amigo de la noche
Porque he acercado mi mejilla a la mejilla de la noche y he sentido tu susurro amoroso
Y ha traído hasta mí la misteriosa esencia de tu abandono desordenado
Quedaré solo como un velero en los puertos silenciosos, pero te poseeré más que nadie
Porque podré partir, y todos los lamentos del mar, del viento, del cielo, de los pájaros, de las estrellas
Serán tu voz presente, tu voz ausente, tu voz vivificada.
Sé que sufriré
La pena sin fin que me da
el deseo de estar contigo toda mi vida
Sergio Bardotti
Vinicius De Moraes / Ornella Vanoni
La voglia, la pazzia, l'incoscienza, l'allegria (1976)
¡Hace tanta soledad!
Coróname de vértigos,
úngeme recuerdo del preciso olvido.
Busco el calor.
Agriétame y haz que supure los fluidos de la ira,
abriéndome como un párpado en inesperado estallido.
Busco huir,
para regresar siempre del fango sagrado
del pasado,
a la incertidumbre que agita
sus brazos como un recién nacido.
Busco caminos a la Ciudad del Sol.
Guíame, tiéndeme la mano
crúzame los puentes que ando
siempre a tientas, siempre a tientas.
Vierto tus cenizas al río,
y de ellas siempre resurges en alado gozo
como Fénix mudo que nunca se queda conmigo.
ana
Dejaré que te marches y acerques la mejilla a otra mejilla
Tus dedos abrazarán otros dedos y tu florecerás hacia la aurora
Pero no sabrás que para acogerte he estado yo, porque yo soy el gran amigo de la noche
Porque he acercado mi mejilla a la mejilla de la noche y he sentido tu susurro amoroso
Y ha traído hasta mí la misteriosa esencia de tu abandono desordenado
Quedaré solo como un velero en los puertos silenciosos, pero te poseeré más que nadie
Porque podré partir, y todos los lamentos del mar, del viento, del cielo, de los pájaros, de las estrellas
Serán tu voz presente, tu voz ausente, tu voz vivificada.
Sé que sufriré
La pena sin fin que me da
el deseo de estar contigo toda mi vida
Sergio Bardotti
Vinicius De Moraes / Ornella Vanoni
La voglia, la pazzia, l'incoscienza, l'allegria (1976)
miércoles, abril 22, 2009
PENSO A TE
martes, abril 21, 2009
AFELIO o que me tiembla el alma
Pesa la soledad,
la capa del albedrío
no abriga lo suficiente.
Pesa esta quietud,
la lana de todas las voces
no calma este silencio.
Pesa el recuerdo,
los poemas no encierran
todo este dolor que se escapa
del cuerpo.
Pesa la sangre
en las venas,
caminando a duras penas,
arrastrando en su espesor
el último frío.
ana
Cuadro: "Mujer desnuda" de Edward Hopper, (1882-1967).
Facto Delafé..."Sólo palabras"
...Que me tiembla el alma
la capa del albedrío
no abriga lo suficiente.
Pesa esta quietud,
la lana de todas las voces
no calma este silencio.
Pesa el recuerdo,
los poemas no encierran
todo este dolor que se escapa
del cuerpo.
Pesa la sangre
en las venas,
caminando a duras penas,
arrastrando en su espesor
el último frío.
ana
Cuadro: "Mujer desnuda" de Edward Hopper, (1882-1967).
Facto Delafé..."Sólo palabras"
...Que me tiembla el alma
jueves, abril 16, 2009
BAJO LA PIEL ABIERTA
[...]Es por la piel secreta, secretamente abierta,/invisiblemente entreabierta,/por donde el calor tibio propaga su voz, su afán dulce [...]
V.Aleixandre (del poema "Mano entregada")
Casi no brota el mar de tu lengua
en bajamar
recostada en tu boca
callada.
Se escucha el viento, aliento
de papel y de tinta soplando
ahuyentado al gigante
que llevas dentro.
Brota un aullido: mirada
de manada extinguida
de parientes lejanos
perdidos en la niebla.
Un pellizco de ternura
perturba cualquier noche:
pestañas que se apresuran
al encuentro,
y en las yemas,
su tacto curvo y resuelto
te devuelven un rostro
casi perdido.
Ojos que callan, aire que cesa,
lengua reseca
hueca y convaleciente.
Pestañas,
cárcel de las palabras que te faltan
porque no existen,
lector de silencios de ojos cerrados,
de hojas en blanco.
Allí también,
en tu cuello mojado de sudor
bajo el pelo inesperado, bajo la piel abierta
se agrupan como vértebras de tu idioma
la traducción de tus gestos,
los fragmentos, los vocablos en desuso
aquellos que saben decir lo que no me dices
y llegan como un mar que todo lo anega.
ana
V.Aleixandre (del poema "Mano entregada")
Casi no brota el mar de tu lengua
en bajamar
recostada en tu boca
callada.
Se escucha el viento, aliento
de papel y de tinta soplando
ahuyentado al gigante
que llevas dentro.
Brota un aullido: mirada
de manada extinguida
de parientes lejanos
perdidos en la niebla.
Un pellizco de ternura
perturba cualquier noche:
pestañas que se apresuran
al encuentro,
y en las yemas,
su tacto curvo y resuelto
te devuelven un rostro
casi perdido.
Ojos que callan, aire que cesa,
lengua reseca
hueca y convaleciente.
Pestañas,
cárcel de las palabras que te faltan
porque no existen,
lector de silencios de ojos cerrados,
de hojas en blanco.
Allí también,
en tu cuello mojado de sudor
bajo el pelo inesperado, bajo la piel abierta
se agrupan como vértebras de tu idioma
la traducción de tus gestos,
los fragmentos, los vocablos en desuso
aquellos que saben decir lo que no me dices
y llegan como un mar que todo lo anega.
ana
martes, abril 14, 2009
HANNI OSSOTT
HANNI OSSOTT
Se duplican las letras como insistiendo en tu nombre
como queriennnnnnndo disolversssssse en tttttttti, ...
Hay en tu obra poética, términos recurrentes, emblemáticos, nudos del entretejido, dominios del vértigo creativo. Conjurar, exorcizar y sanar.
Ellos nos recuerdan, la herida fundamental, la desgarradura, el viento, la noche, el silencio y la nada.
El acto subversivo del vivir, la herida esencial :
“La herida
en el abrazo
el miedo
la contención
el beso en el miedo
la fuga, los regresos” .
La realidad es elusiva, abrumadora, apabullante, y hay que intentar descubrirla desde el misterio. La herida, nos coloca ante la realidad de un cuerpo dionisiaco, nietszcheano, con su plena carnalidad, su ardorosa sensualidad, su anhelo y embriaguez, pero, un cuerpo herido, escindido. (Alejandra Pizarnik)
El anochecer, la pérdida y su vacío, el duelo, el enigma, la ausencia, el amor y su coraje...
“Los hombres se van
como a pedazos
de a ruinas
de a despojos.”
(Fuentes)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"MELANGE"
Sedúceme con tus palabras dolidas,
muéstrame el abismo de los verbos
que empuñan armas y muerden
con dientes inicisivos la piel,
la herida.
Rompen, estallan en la boca,
encabalgan las imágenes, el silencio,
el eco y el grito en tus versos:
Miedo a vivir.
Y van cayendo uno a uno,
como hombres, como vidas excindidas,
extinguidas, erguidas en lo extinto
y en lo cierto,
las palabras...
ana
Se duplican las letras como insistiendo en tu nombre
como queriennnnnnndo disolversssssse en tttttttti, ...
Hay en tu obra poética, términos recurrentes, emblemáticos, nudos del entretejido, dominios del vértigo creativo. Conjurar, exorcizar y sanar.
Ellos nos recuerdan, la herida fundamental, la desgarradura, el viento, la noche, el silencio y la nada.
El acto subversivo del vivir, la herida esencial :
“La herida
en el abrazo
el miedo
la contención
el beso en el miedo
la fuga, los regresos” .
La realidad es elusiva, abrumadora, apabullante, y hay que intentar descubrirla desde el misterio. La herida, nos coloca ante la realidad de un cuerpo dionisiaco, nietszcheano, con su plena carnalidad, su ardorosa sensualidad, su anhelo y embriaguez, pero, un cuerpo herido, escindido. (Alejandra Pizarnik)
El anochecer, la pérdida y su vacío, el duelo, el enigma, la ausencia, el amor y su coraje...
“Los hombres se van
como a pedazos
de a ruinas
de a despojos.”
(Fuentes)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"MELANGE"
Sedúceme con tus palabras dolidas,
muéstrame el abismo de los verbos
que empuñan armas y muerden
con dientes inicisivos la piel,
la herida.
Rompen, estallan en la boca,
encabalgan las imágenes, el silencio,
el eco y el grito en tus versos:
Miedo a vivir.
Y van cayendo uno a uno,
como hombres, como vidas excindidas,
extinguidas, erguidas en lo extinto
y en lo cierto,
las palabras...
ana
sábado, abril 11, 2009
PARA, POR
Para buscar mi voz, me aclaro la garganta
limpio el aire de vuelta de mis pulmones
Para buscar mi voz, hundo mis balas
bajo tu carne viva.
Por recuperar la calma, cubierta de cal viva
macerándose en el último vagón de mercancías...
Para cubrirme de excusas , cuento mis portazos
cerrando tus silencios y tus abrazos.
Para soñar el sosiego, por desmentir el fracaso
sueño posibles incendios en el umbral de tu espacio
mis pasos hacia tus pasos,
tu miedo hacia mi miedo.
ana
limpio el aire de vuelta de mis pulmones
Para buscar mi voz, hundo mis balas
bajo tu carne viva.
Por recuperar la calma, cubierta de cal viva
macerándose en el último vagón de mercancías...
Para cubrirme de excusas , cuento mis portazos
cerrando tus silencios y tus abrazos.
Para soñar el sosiego, por desmentir el fracaso
sueño posibles incendios en el umbral de tu espacio
mis pasos hacia tus pasos,
tu miedo hacia mi miedo.
ana
jueves, abril 09, 2009
EN EL FONDO
Quiero irme, desaparecer, adelgazarme en el aire
borrar todo rastro, toda la bruma que me pesa
en los hombros, en la cabeza.
Quiero roturar la crecida de este exultante mar,
que ciega las mañanas de mis ojos.
Porque no comprendo ya otra ternura, si no es la tuya
la que arropa mis huecos vacíos con tus aguas
los pozos que en bajamar me prestas
llenos de sal y vida.
Y barrer el mapa de mi playa, abandonarla,
para que la intemperie de mis manos la describa
para dibujarla de nuevo.
Es pauta y es vida, nacer y morir, sin recompensa
llegar y abandonar las playas del alma
sumergirse en las aguas azoradas
conquistar los fondos, las simas.
Quiero brotar de nuevo,
ser el rastro de las algas
que de mi fondo el mar arranca
así,
dispersa, legada, regalada,
prestada al desnudo suelo,
salvarme de ti.
ana
"Don't Worry About Me", Billie Holiday
borrar todo rastro, toda la bruma que me pesa
en los hombros, en la cabeza.
Quiero roturar la crecida de este exultante mar,
que ciega las mañanas de mis ojos.
Porque no comprendo ya otra ternura, si no es la tuya
la que arropa mis huecos vacíos con tus aguas
los pozos que en bajamar me prestas
llenos de sal y vida.
Y barrer el mapa de mi playa, abandonarla,
para que la intemperie de mis manos la describa
para dibujarla de nuevo.
Es pauta y es vida, nacer y morir, sin recompensa
llegar y abandonar las playas del alma
sumergirse en las aguas azoradas
conquistar los fondos, las simas.
Quiero brotar de nuevo,
ser el rastro de las algas
que de mi fondo el mar arranca
así,
dispersa, legada, regalada,
prestada al desnudo suelo,
salvarme de ti.
ana
"Don't Worry About Me", Billie Holiday
miércoles, abril 08, 2009
LE TRIOMPHE DE LA PIÉTÉ BAROQUE
François Couperin (1688-1733)
Troisième Leçon de Ténèbres pour le Mercredi Saint à deux voix
Patricia Petitbon, Sophie Daneman, dessus / Les Arts Florissants / William Christie
Marc-Antoine Charpentier (1643-1704)
Litanies de la Vierge (H83)
Miserere (H193)
Ensemble Jacques Moderne / Joël Suhubiette
Enregistré à la Chapelle royale du Château de Versailles / 2007
Troisième Leçon de Ténèbres pour le Mercredi Saint à deux voix
Patricia Petitbon, Sophie Daneman, dessus / Les Arts Florissants / William Christie
Marc-Antoine Charpentier (1643-1704)
Litanies de la Vierge (H83)
Miserere (H193)
Ensemble Jacques Moderne / Joël Suhubiette
Enregistré à la Chapelle royale du Château de Versailles / 2007
domingo, abril 05, 2009
ÍNDIGO
¿Crees acaso que desdicha y amor
se inventaron para caminar juntos,
o que la distancia se mide en palabras,
en días que nos faltan?
Crees que el aire cesa
y sales de la guarida de tus poemas
te aventuras en el bosque
del cuerpo a cuerpo
y te pierdes.
Muerdes el fruto silvestre
que te ofrece mi mano,
amarga nuez,
y te adormeces en mis brazos.
La noche se hace en silencio.
Yo, que me aprendo en ti,
me persigo por tus versos
mientras duermes,
me acurruco en tu calor,
en el hueco de cualquier pretexto.
Escribo palabras invisibles
índigo en tu piel.
Las tuyas, reactivo,
solución de calientes murmullos
extraen el mensaje
y me revelan también perdida:
me descubren,
escondida bajo el tenue gravitar
de este amor
que ya
sólo puede
dejarse morir.
ana
Ludovico Einaudi, "In un'altra vita"
se inventaron para caminar juntos,
o que la distancia se mide en palabras,
en días que nos faltan?
Crees que el aire cesa
y sales de la guarida de tus poemas
te aventuras en el bosque
del cuerpo a cuerpo
y te pierdes.
Muerdes el fruto silvestre
que te ofrece mi mano,
amarga nuez,
y te adormeces en mis brazos.
La noche se hace en silencio.
Yo, que me aprendo en ti,
me persigo por tus versos
mientras duermes,
me acurruco en tu calor,
en el hueco de cualquier pretexto.
Escribo palabras invisibles
índigo en tu piel.
Las tuyas, reactivo,
solución de calientes murmullos
extraen el mensaje
y me revelan también perdida:
me descubren,
escondida bajo el tenue gravitar
de este amor
que ya
sólo puede
dejarse morir.
ana
Ludovico Einaudi, "In un'altra vita"
miércoles, abril 01, 2009
POR FIN, ABRIL
Los antiguos romanos le llamaron Aprilis y los griegos aphrós a través de la forma aphrilis. La primera supuesta procedencia de Abril, (de aperire, abrir) probablemente porque es la estación en la que empiezan a abrirse las flores...los claros. En la segunda, aphrós, (espuma), de la que nace Venus Aphrodita, fuerza creadora y ordenadora de la Naturaleza, que hace nacer y crecer a todos los seres vivos y que tan magistralmente nos pintó Sandro Botticelli en su cuadro "El nacimiento de Venus".
T.S.Eliot, debió referirse a su primavera, ese mes que “hace que nazcan lilas en la tierra muerta” pero que también trae con ella esa mezcla de recuerdos y deseos que sacuden raíces estremecidas con esas lluvias primaverales, pequeñas y menudas, lluvias de mares sin puerto; recuerdos y deseos que provocan suicidios en algunos casos y en otros muchos, una metamorfosis, un "renacimiento".
The Burial of the dead
Thomas S. Eliot (Gran Bretaña, 1888-1965)
The Waste land
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
[...]
Una de Cecilia..."Lluvia"
Los antiguos romanos le llamaron Aprilis y los griegos aphrós a través de la forma aphrilis. La primera supuesta procedencia de Abril, (de aperire, abrir) probablemente porque es la estación en la que empiezan a abrirse las flores...los claros. En la segunda, aphrós, (espuma), de la que nace Venus Aphrodita, fuerza creadora y ordenadora de la Naturaleza, que hace nacer y crecer a todos los seres vivos y que tan magistralmente nos pintó Sandro Botticelli en su cuadro "El nacimiento de Venus".
T.S.Eliot, debió referirse a su primavera, ese mes que “hace que nazcan lilas en la tierra muerta” pero que también trae con ella esa mezcla de recuerdos y deseos que sacuden raíces estremecidas con esas lluvias primaverales, pequeñas y menudas, lluvias de mares sin puerto; recuerdos y deseos que provocan suicidios en algunos casos y en otros muchos, una metamorfosis, un "renacimiento".
The Burial of the dead
Thomas S. Eliot (Gran Bretaña, 1888-1965)
The Waste land
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
[...]
Una de Cecilia..."Lluvia"
domingo, marzo 29, 2009
LIBROS
No los tengo todos, quizá una pequeña selección que tuve que hacer de forma apresurada cuando me fui de casa con mis hijos. Allí quedaron todos los demás, y con cada uno de ellos un espacio mío que todavía no he recuperado.
Algún día me reuniré de nuevo con ellos: con aquellos que leí para las clases del instituto, con los que llevaba a cuestas para leer en los recreos, con aquellos en francés o inglés que me convenían, otros que me hacían volar por mi mundo de íntima adolescencia (aquella que se apartaba un poco de lo que se esperaba de mí), y muchos otros con los que perdí la noción del tiempo.
Aquí, en la que es ahora mi casa, mi hogar provisional, algunos de ellos que tuvieron la fortuna de ser elegidos de entre todos, aquí los escogidos (poesía y pintura de forma protagonista) me acompañan recordándome que existí en otro tiempo, que fui alguien diferente más allá de los últimos años, que fui yo, incluso yo, que fui, que estuve, que fui capaz y que fui Ana.
..."Ana, ¿dónde será la batalla
próxima en que perdamos
la guerra contra la soledad? "...
Algún día me reuniré de nuevo con ellos: con aquellos que leí para las clases del instituto, con los que llevaba a cuestas para leer en los recreos, con aquellos en francés o inglés que me convenían, otros que me hacían volar por mi mundo de íntima adolescencia (aquella que se apartaba un poco de lo que se esperaba de mí), y muchos otros con los que perdí la noción del tiempo.
Aquí, en la que es ahora mi casa, mi hogar provisional, algunos de ellos que tuvieron la fortuna de ser elegidos de entre todos, aquí los escogidos (poesía y pintura de forma protagonista) me acompañan recordándome que existí en otro tiempo, que fui alguien diferente más allá de los últimos años, que fui yo, incluso yo, que fui, que estuve, que fui capaz y que fui Ana.
..."Ana, ¿dónde será la batalla
próxima en que perdamos
la guerra contra la soledad? "...
sábado, marzo 28, 2009
DEL LIBRO DEL DESASOSIEGO
Dormir, ser lejano sin saberlo, estar echado, olvidar con el propio cuerpo; tener la libertad de ser inconsciente, un refugio del lago olvidado, estancado entre frondas verdes, en los vastos alejamientos de las florestas.
Una nada con respiración por fuera, una muerte leve, de la que se despierta con añoranza y frescor, un ceder de los tejidos del alma al ropaje del olvido.
Fernando Pessoa, 152, Lluvia "Libro del Desasosiego"
Me dejo...
olvido en la distancia
desparezco
en el verde profundo
del recuerdo.
Floto...
asomo el rostro mojado
de la vida mientras
una leve corriente
me arrastra.
Perezco.
Al fin la muerte,
uniforme
como sólo la muerte
en la corriente,
olvidada y leve,
halo de aire que cesa,
yazco.
ana
domingo, marzo 22, 2009
INSPIRANDO
jueves, marzo 19, 2009
QUÉDATE AQUÍ, EN UN POEMA.
El instante previo a la palabra precisa,
el silencio azul, la pausa del alma
el poema, el sentido de la poética,
el misterio de la existencia,
reflexión, sentimiento,
revelación,
soledad fértil
resolviéndose en palabra.
ana
Poema inspirado en el libro de Antonio Colinas "El sentido primero de la palabra poética" Edit. Siruela
Aquí va una estrofa de un poema de Antonio:
QUÉDATE AQUÍ, NO PARTAS EN LA NOCHE
[...]Quédate aquí, no partas en la noche,
pues hay en la ciudad sagrada una morada
en la que, siendo noche, luce el día
a la hora en que tiemblan en círculo sereno
las llamas de las lámparas,
los ángeles de fuego.
Habrá llegado al fin ese momento
de que sea el silencio y no la sangre
lo que discurra por las venas ciegas,
lo que aún hará más dulce
el canto o el concierto de los cuerpos. [...]
Quédate aquí, no partas en la noche: oirás
cómo dentro de ti y de la piedra
brama la luz.
el silencio azul, la pausa del alma
el poema, el sentido de la poética,
el misterio de la existencia,
reflexión, sentimiento,
revelación,
soledad fértil
resolviéndose en palabra.
ana
Poema inspirado en el libro de Antonio Colinas "El sentido primero de la palabra poética" Edit. Siruela
Aquí va una estrofa de un poema de Antonio:
QUÉDATE AQUÍ, NO PARTAS EN LA NOCHE
[...]Quédate aquí, no partas en la noche,
pues hay en la ciudad sagrada una morada
en la que, siendo noche, luce el día
a la hora en que tiemblan en círculo sereno
las llamas de las lámparas,
los ángeles de fuego.
Habrá llegado al fin ese momento
de que sea el silencio y no la sangre
lo que discurra por las venas ciegas,
lo que aún hará más dulce
el canto o el concierto de los cuerpos. [...]
Quédate aquí, no partas en la noche: oirás
cómo dentro de ti y de la piedra
brama la luz.
viernes, marzo 13, 2009
El difunto amor se nos lleva
calle abajo...
Las palabras mi centro,
el egoico placer,
el más mío
vestido pájaro aniquilado.
Disfrazado
pajarillo mudo
que reza al mundo
su soledad abierta.
Hay mañanas cubiertas
murmullos,
sospechas de silencio
murallas,
pero una lluvia fina de palabras
moja la esfera de mis ojos.
ana
calle abajo...
Las palabras mi centro,
el egoico placer,
el más mío
vestido pájaro aniquilado.
Disfrazado
pajarillo mudo
que reza al mundo
su soledad abierta.
Hay mañanas cubiertas
murmullos,
sospechas de silencio
murallas,
pero una lluvia fina de palabras
moja la esfera de mis ojos.
ana
jueves, marzo 05, 2009
PIEL
Sutil, vaporoso como la humedad bajo tus pestañas,
sutil humedad que se inicia entre tus brazos,
como halo de vida comprendida, arropada
en el silencio y la quietud del sueño;
y todo se vuelve vago,
en el horizonte de la noche
estrellada de sudor.
Cualquier otro detalle
en la piel de tus palabras,
un poema resuelto en el pasado
deja de tener su importancia.
Las pieles de antiguo que te visten
y acortan tus pasos al andar,
las costras endurecidas y salobres
que cincelan tus pasos
y aún bordean la cima de tus ojos,
ésas cuentan.
Por eso la voz que suena nocturna
parece seguir incitando a los ecos
que se apresuran y estallan de júbilo.
Luego el silencio envuelve el discurso
casi indolente y secreto
y escapas entre las rendijas
de mis dedos.
ana
viernes, febrero 27, 2009
LA COSTUMBRE
Se establece la costumbre,
el ritual y la norma,
la costumbre de mirarnos
de reojo nos atonta.
Y nuestras manos se acostumbran
también a tocarse,
y la piel ya no se eriza
al tacto de nuestros dedos,
eléctricos antes.
Se acostumbran nuestras bocas
a los insípidos silencios,
comodines afónicos
en el ritual del tedio.
Y ya no escucha nuestro oído
los hábiles susurros
del comienzo del sueño.
La costumbre nos diluye,
nos endurece, nos ciega,
nos ensordece, nos conduce,
la costumbre nos cercena.
ana
Qué triste ser animales de costumbres!
jueves, febrero 26, 2009
"LA POESÍA INTRÍNSECA" DE ROHMER, RIMAS SECRETAS.
El director Eric Rohmer (Jean-Marie Maurice Schérer ) perteneció a un grupo de redactores de la revista "Cahiers du Cinéma" de gente con nombres bien conocidos, Chabrol, Rohmer, Rivette, Godard y Truffaut. Estos sabían conjugar un estilo individual y un universo moral propio, universo que debía impregnar historias y temas, pero también dejar su rastro impreso en sus películas.
A Rohmer se le comenzó caracterizando como a un cineasta exigente en los contenidos y parco en la forma.
Pascal Bonitzer,en su libro "Eric Rohmer",1991, asocia el cine de Rohmer
directamente con lo ficcional más que con la tradición del naturalismo, con el cinéma-vérité o con las corrientes cinematográficas empeñadas en una captura de la realidad bruta; para Bonitzer, si el relato de suspense es el paradigma de toda historia, los filmes de Eric Rohmer representan un despliegue bastante ortodoxo de este tipo de relato; la mentira, las pistas falsas, las bifurcaciones y los juegos de adivinanzas son mecanismos de narración centrales a su cine; razón suficiente para sospechar que detrás de la intriga, detrás del “argumento” y, por supuesto, detrás de las apariencias, detrás del “documento”, discurre un relato más profundo, oculto en los pliegues de las imágenes y en las esquinas de la puesta en escena, en lo alusivo e incluso en lo ausente.
Las palabras y las imágenes, pese a estar captadas “objetivamente”, o precisamente por eso, liberan su ambigüedad natural. Son relatos con enigma, pero el enigma no se desvela nunca, el sentido último no se formula jamás, pues no hay respuestas unívocas a ciertas alternativas y dilemas humanos.
Joel Magny, a su vez en su libro sobre Rohmer nos demuestra cómo lo real abstracto, las idealizaciones, proyecciones, pensamientos y deseos de los personajes, encuentran a menudo un eco en el mundo sensible capturado por la cámara y en las rimas secretas de la forma visual; los dos espacios, tan claramente enfrentados en el cine de Rohmer, el físico y el mental, transcritos en una primera mediación por la imagen y la palabra, respectivamente. El desbordamiento del realismo lo lleva a cabo Rohmer en todos los ámbitos del relato: en el plano de lo “sensible”, al ir más allá de las apariencias de las cosas y “revelarnos” su belleza oculta o su participación en lo general o en lo universal (esto último nos obligará a hablar de belleza “superior” frente a belleza “natural” o inmediata); en el plano de la representación dramática, al distanciarse de lo mimético (de lo mimético como simple duplicación o imitación de la praxis humana común) y acomodar sus historias a la matriz de lo intemporal; en el plano de la figurativización, al ir más allá de una retórica ornamental y sugerir el cosmos como lugar de concordancias profundas.
Un recurso fílmico, en la temática de sus películas, una situación utilizada en muchas ocasiones por Rohmer, real, por cotidiana en el panorama socio-emocional, es el trío de personajes navegando en un tramo del mar de la vida.
Rohmer repite el esquema del trío de personajes en muchas de sus películas, desvelándose el secreto peor guardado de muchos de ellos y su cualidad más persistente: la inconsecuencia, la incoherencia, o sea, el desajuste entre su conducta y su discurso verbal, entre lo que hacen y lo que dicen.
Algo, por desgracia, muy habitual en nuestros días.
L'AMOUR, L'APRÈS-MIDI, no queda al márgen de este esquema, y su protagonista Frédéric, un yuppie aburguesado "felizmente" casado con una esposa estupenda, adora a las mujeres y la belleza (sin dejar nunca de ser fiel a la suya, pero dejando volar la imaginación). Orgulloso, pedante, ególatra, un tipo bastante repelente.
Se miente a sí mismo como un niño al imaginarse el héroe de sus historias. Y esto hace que este personaje esté bastante caricaturizado, casi grotesco, pues no es difícil ver como su facha impoluta y su simpatía exterior esconden a un ser que se cree encantador e irresistible pero en realidad es inseguro y débil.
"Cuentos morales" son seis relatos que Rohmer había escrito y que darán lugar, entre 1962 y 1972, a un ciclo compuesto por dos mediometrajes y cuatro largos: " Ma nuit chez Maud " y "La Genou de Claire" fueron los primeros en ser inventados, seguidos respectivamente- por "La Carrière du Suzanne", "La collectionneuse", "La Boulangère de Monceau" y, mucho más tarde, "L'amour, l'après-midi". Todos ellos están construidos sobre el mismo argumento-base: el protagonista y narrador busca o está comprometido con alguien, se encuentra o se siente atraído por una segunda y finalmente regresa de manera definitiva con la primera.
Rohmer confiesa haber concebido los cuentos "a la manera de seis variaciones sinfónicas" sobre un mismo esquema sometido a una vasta operación combinatoria" (...)
La referencia literaria que palpita detrás de los cuentos hay que buscarla en la novela del S.XIX, y si Rohmer decidió llamarles "morales" no fue por razones éticas sino estéticas. No se trata de transmitir mensajes ni de ofrecer moralejas, sino de narrar historias casi totalmente desprovistas de acción y dentro de las cuales todo transcurre en la cabeza del propio narrador, se trata en definitiva, de "contar cuentos".
A Rohmer se le comenzó caracterizando como a un cineasta exigente en los contenidos y parco en la forma.
Pascal Bonitzer,en su libro "Eric Rohmer",1991, asocia el cine de Rohmer
directamente con lo ficcional más que con la tradición del naturalismo, con el cinéma-vérité o con las corrientes cinematográficas empeñadas en una captura de la realidad bruta; para Bonitzer, si el relato de suspense es el paradigma de toda historia, los filmes de Eric Rohmer representan un despliegue bastante ortodoxo de este tipo de relato; la mentira, las pistas falsas, las bifurcaciones y los juegos de adivinanzas son mecanismos de narración centrales a su cine; razón suficiente para sospechar que detrás de la intriga, detrás del “argumento” y, por supuesto, detrás de las apariencias, detrás del “documento”, discurre un relato más profundo, oculto en los pliegues de las imágenes y en las esquinas de la puesta en escena, en lo alusivo e incluso en lo ausente.
Las palabras y las imágenes, pese a estar captadas “objetivamente”, o precisamente por eso, liberan su ambigüedad natural. Son relatos con enigma, pero el enigma no se desvela nunca, el sentido último no se formula jamás, pues no hay respuestas unívocas a ciertas alternativas y dilemas humanos.
Joel Magny, a su vez en su libro sobre Rohmer nos demuestra cómo lo real abstracto, las idealizaciones, proyecciones, pensamientos y deseos de los personajes, encuentran a menudo un eco en el mundo sensible capturado por la cámara y en las rimas secretas de la forma visual; los dos espacios, tan claramente enfrentados en el cine de Rohmer, el físico y el mental, transcritos en una primera mediación por la imagen y la palabra, respectivamente. El desbordamiento del realismo lo lleva a cabo Rohmer en todos los ámbitos del relato: en el plano de lo “sensible”, al ir más allá de las apariencias de las cosas y “revelarnos” su belleza oculta o su participación en lo general o en lo universal (esto último nos obligará a hablar de belleza “superior” frente a belleza “natural” o inmediata); en el plano de la representación dramática, al distanciarse de lo mimético (de lo mimético como simple duplicación o imitación de la praxis humana común) y acomodar sus historias a la matriz de lo intemporal; en el plano de la figurativización, al ir más allá de una retórica ornamental y sugerir el cosmos como lugar de concordancias profundas.
Un recurso fílmico, en la temática de sus películas, una situación utilizada en muchas ocasiones por Rohmer, real, por cotidiana en el panorama socio-emocional, es el trío de personajes navegando en un tramo del mar de la vida.
Rohmer repite el esquema del trío de personajes en muchas de sus películas, desvelándose el secreto peor guardado de muchos de ellos y su cualidad más persistente: la inconsecuencia, la incoherencia, o sea, el desajuste entre su conducta y su discurso verbal, entre lo que hacen y lo que dicen.
Algo, por desgracia, muy habitual en nuestros días.
L'AMOUR, L'APRÈS-MIDI, no queda al márgen de este esquema, y su protagonista Frédéric, un yuppie aburguesado "felizmente" casado con una esposa estupenda, adora a las mujeres y la belleza (sin dejar nunca de ser fiel a la suya, pero dejando volar la imaginación). Orgulloso, pedante, ególatra, un tipo bastante repelente.
Se miente a sí mismo como un niño al imaginarse el héroe de sus historias. Y esto hace que este personaje esté bastante caricaturizado, casi grotesco, pues no es difícil ver como su facha impoluta y su simpatía exterior esconden a un ser que se cree encantador e irresistible pero en realidad es inseguro y débil.
"Cuentos morales" son seis relatos que Rohmer había escrito y que darán lugar, entre 1962 y 1972, a un ciclo compuesto por dos mediometrajes y cuatro largos: " Ma nuit chez Maud " y "La Genou de Claire" fueron los primeros en ser inventados, seguidos respectivamente- por "La Carrière du Suzanne", "La collectionneuse", "La Boulangère de Monceau" y, mucho más tarde, "L'amour, l'après-midi". Todos ellos están construidos sobre el mismo argumento-base: el protagonista y narrador busca o está comprometido con alguien, se encuentra o se siente atraído por una segunda y finalmente regresa de manera definitiva con la primera.
Rohmer confiesa haber concebido los cuentos "a la manera de seis variaciones sinfónicas" sobre un mismo esquema sometido a una vasta operación combinatoria" (...)
La referencia literaria que palpita detrás de los cuentos hay que buscarla en la novela del S.XIX, y si Rohmer decidió llamarles "morales" no fue por razones éticas sino estéticas. No se trata de transmitir mensajes ni de ofrecer moralejas, sino de narrar historias casi totalmente desprovistas de acción y dentro de las cuales todo transcurre en la cabeza del propio narrador, se trata en definitiva, de "contar cuentos".
domingo, febrero 22, 2009
Encontrando belleza en lugares extraños
Werckmeister harmóniák, de Béla Tarr
No quedan siluetas sinuosas
que se contorneen tras el negro velo
de la noche de los circos.
No quedan silencios ni invadidos desvelos
en este territorio desnudo.
¿Por qué aceptar entonces el chantaje a deshoras
de la sombra de las dudas que no nos dan la espalda?
Acompasan los silencios orquestados, y mudan
la espantosa marioneta de teatro
por una cobardía que a nada sabe.
Llevan las marcas que dejan las cosas en otras cosas,
deshechas en los bolsillos, desmenuzadas,
para soltarlas como sal en las heridas
supurantes y abiertas de las soledad.
ana
No quedan siluetas sinuosas
que se contorneen tras el negro velo
de la noche de los circos.
No quedan silencios ni invadidos desvelos
en este territorio desnudo.
¿Por qué aceptar entonces el chantaje a deshoras
de la sombra de las dudas que no nos dan la espalda?
Acompasan los silencios orquestados, y mudan
la espantosa marioneta de teatro
por una cobardía que a nada sabe.
Llevan las marcas que dejan las cosas en otras cosas,
deshechas en los bolsillos, desmenuzadas,
para soltarlas como sal en las heridas
supurantes y abiertas de las soledad.
ana
jueves, febrero 19, 2009
LA BELLA NADADORA
[...]"Después creé la boca y los labios de la boca, para aprisionar
las sonrisas equívocas y los dientes de la boca, para vigilar las
groserías que nos vienen a la boca."
"Creé la lengua de la boca que los hombres desviaron de su rol,
haciéndola aprender a hablar... a ella, ella, la bella nadadora,
desviada para siempre de su rol acuático y puramente acariciador."
Mi paracaídas empezó a caer vertiginosamente. Tal es la fuerza de
atracción de la muerte y del sepulcro abierto. Podéis creerlo, la
tumba tiene más poder que los ojos de la amada. La tumba abierta
con todos sus imanes. Y esto te lo digo a ti, a ti que cuando
sonríes haces pensar en el comienzo del mundo."[...]
"Los verdaderos poemas son incendios. La poesía se propaga por
todas partes, iluminando sus consumaciones en un estremecimiento de
placer o de agonía."
"Si yo no hiciera al menos una locura por año, me volvería loco."
Tomo mi paracaídas, y del borde de mi estrella en marcha me lanzo a
la atmósfera del último suspiro. Ruedo interminablemente sobre las
rocas de los sueños, ruedo entre las nubes de la muerte.
[...]
PARA LA LECTURA COMPLETA DEL TEXTO
Vicente Huidobro,
Altazor,Prefacio.
Detenla,
estrangula su porte
antes de que proceda
y comience su baile.
Nada en el acuoso mar
de tus comienzos,
recuerda...
¿Qué pudo ser?
¿Quién?
¿Recuerdas?
Imagínala,
con ese cuerpo de sal
y sintonías,
de cintura ceñida
a un vientre de espuma
y nadando en la bruma
de tus silencios.
Se serena el mar
sólo en el sueño
quebradizo,
Prima ballerina
de fondos habitados
por sirenas
y gestos.
Adivina, anda,
¿Qué saliva de discursos
espesándose en blanco
se acumula en tus labios
marinos, de sal y fuego?
¿Qué canción relata
y arranca
tu discurso de filos,
de cortes y cuchillos
segando cuellos?
¿Qué dolor se esconde
tras el ojo, gozoso,
de ver en el fondo
de temibles pozos
los pájaros muertos?
ana
las sonrisas equívocas y los dientes de la boca, para vigilar las
groserías que nos vienen a la boca."
"Creé la lengua de la boca que los hombres desviaron de su rol,
haciéndola aprender a hablar... a ella, ella, la bella nadadora,
desviada para siempre de su rol acuático y puramente acariciador."
Mi paracaídas empezó a caer vertiginosamente. Tal es la fuerza de
atracción de la muerte y del sepulcro abierto. Podéis creerlo, la
tumba tiene más poder que los ojos de la amada. La tumba abierta
con todos sus imanes. Y esto te lo digo a ti, a ti que cuando
sonríes haces pensar en el comienzo del mundo."[...]
"Los verdaderos poemas son incendios. La poesía se propaga por
todas partes, iluminando sus consumaciones en un estremecimiento de
placer o de agonía."
"Si yo no hiciera al menos una locura por año, me volvería loco."
Tomo mi paracaídas, y del borde de mi estrella en marcha me lanzo a
la atmósfera del último suspiro. Ruedo interminablemente sobre las
rocas de los sueños, ruedo entre las nubes de la muerte.
[...]
PARA LA LECTURA COMPLETA DEL TEXTO
Vicente Huidobro,
Altazor,Prefacio.
Detenla,
estrangula su porte
antes de que proceda
y comience su baile.
Nada en el acuoso mar
de tus comienzos,
recuerda...
¿Qué pudo ser?
¿Quién?
¿Recuerdas?
Imagínala,
con ese cuerpo de sal
y sintonías,
de cintura ceñida
a un vientre de espuma
y nadando en la bruma
de tus silencios.
Se serena el mar
sólo en el sueño
quebradizo,
Prima ballerina
de fondos habitados
por sirenas
y gestos.
Adivina, anda,
¿Qué saliva de discursos
espesándose en blanco
se acumula en tus labios
marinos, de sal y fuego?
¿Qué canción relata
y arranca
tu discurso de filos,
de cortes y cuchillos
segando cuellos?
¿Qué dolor se esconde
tras el ojo, gozoso,
de ver en el fondo
de temibles pozos
los pájaros muertos?
ana
Suscribirse a:
Entradas (Atom)