Imagen de la cabecera del blog: cuadro de la autora

miércoles, septiembre 08, 2010

NENHUM NOME DEPOIS


Hay ahora un dolor que se posa en las palabras.
No lo menciones: un nombre basta para
partir el corazón. Si me olvidaste entre
un libro y otro, finge que no lo sé;
despídete de mí como una farola antigua,
deja que tu sombra sea mi único paisaje.

Maria do Rosário Pedreira (Nenhum nome depois).
Traducción de Marta López Vilar




Apenas un monosílabo descalzo,
conjeturas de puntillas y silencio,
regresan mis pies hasta tus flancos
heridos de nostalgia y de poemas.
De puntillas, bailarina elevándose
subida a los hombros de tu voz,
la noche y el fado
aún siguen meciendo estrellas.

ana